Emily Dickinson: An undisputed right (műfordítás)
Írta: Peszmegne Baricz Agnes Dátum: Szeptember 06 2015 08:43:06
V
Letörni rossz hatalmat
vitathatatlan jog,
kísérletedre a Világ
majd ellenállni fog
Teljes hír

Emily Dickinson: An undisputed right
The right to perish might be thought
An undisputed right,
Attempt it, and the Universe
Upon the opposite
Will concentrate its officers —
You cannot even die,
But Nature and Mankind must pause
To pay you scrutiny.
(Jog elpusztítani a körül lévő hatalmat/ egy vitathatatlan jog,/ megkísérelhet(ed) ezt, és a Világegyetem/ ellené(ed)ben/ koncentrálja katonáit -/Te nem tudsz nyugodtan meghalni,/ de a Természetnek és a Férfiaknak kell megállni/ kifizetni a te alapos vizsgálatod(árát).)
Emily Dickinson: Vitathatatlan jog
Letörni rossz hatalmat
vitathatatlan jog,
kísérletedre a Világ
majd ellenállni fog
rend őreit bevetve mind –
halálod se lesz szép,
de a Természet és Fajod
fizet meg mindezért.