Emily Dickinson - F-669 (műfordítás)
Írta: Peszmegne Baricz Agnes Dátum: Március 24 2026 09:30:13
Emily Dickinson - F-669 (műfordítás)

An ignorance a Sunset
Confer upon the Eye –
Of Territory – Color –
Circumference – Decay

Its Amber Revelation
Exhilarate – Debase –
Omnipotence’ inspection
Of Our inferior face –

And when the solemn features
Confirm – in Victory –
We start – as if detected
In Immortality –

f - 669

Szemet homályosító
Az ily’ Naplemente -
Borostyánnak – Mondottnak -
Színe – Területe -

Kerülete Bomlik, hogy
Vidítson – Álcázzon -
Míg a Mindenhatóság
Szemléz lenn, Arcunkon -

S ha bennünk Biztos Győztest
Köszönt – arcvonása -
Indulnánk – pőrén is a -
Halhatatlanságba -
Teljes hír