Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikMay 08 2024 16:25:11
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 3
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,204
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Itt egy álom fekszik holtan (műfordítás)

abba, abba, cdc, dee szótag 10

Dorothy Parker: Egy álom fekszik itt holtan/nyers

Egy álom fekszik itt holtan, jöhetsz könnyedén
e hely előtt, és elfordíthatod szemed,
csak kérlek, tudd ennek ami meghalt, a kinézetét, (milyenségét)
Életet az életért. Ne járj bánatosan,
de kicsit vedd lassúbbra járásod.
És irgalmadban ne légy édesen bölcs,
remény és tavasz, és gyengédebb(részvevő) egek szavaival.
Egy álom fekszik holtan: és ezt minden gyászoló tudja.

Bármikor egy lebegő(sodródó) szirom elhagyja a fát,
bár virágának fehérsége(hamva) olyan, mint azelőtt,
És termékenységre büszkén várakozik -
már nem képes csinos (kedves) lenni:
és így a szépségnek meg kell hajtania tökéletlen fejét
mert egy álom kapcsolódott(csatlakozott) a bánatos(vágyakozó) halálhoz!


Látod, itt egy álom fekszik holtan,
a szemed róla elfordíthatod,
de értsd a benne rejlő holt magot.
Érzést érzésért. Ám ne járj búsan,
csak iramát vedd vissza léptednek.
Irgalmadban ne légy negéden bölcs,
hamisan reményt, részvétet ne tölts.
Már halott. A gyászolók értenek.

Ha egy holt szirom lehull a fáról,
bár virága oly hamvas, mint mindig,
a kelyhe porzásra vár s bájától
csapzott, de kedvességét leinti.
E töretlen szépség fejet hajt,
mert az álma bánatos halált halt.

Hozzászólások
mullerildiko - September 15 2011 11:42:04
nagyon szép Szeretettel: Ildi
gyongyszem555 - September 15 2011 12:02:23
Gratulálok Jolika!
Nagyon szép!
Szeretettel: Évi.smiley
Radmila - September 15 2011 12:13:37
Drága Jolikám, nagyszerű a Te változatod, de meg ne sértődj, persze a nyers fordítástól lehet eltérő, de versedben a Te stílusod, érzelmeid érzem, amit különben nagyon szeretek. Egyike vagy a legjobb költőknek ezen az oldalon. (Különben a Te műfordításodat és haasziét nézem meg. Okom van rá.)
Sok-sok tisztelettel üdvözöllek: Radmila
novak0411 - September 15 2011 14:08:37
Csodállak érte!
szeretettel olvastalak Laci
smileysmiley
ZETA - September 15 2011 14:30:18
Kedves Jolán!
Ezt a verset eredetiben nem ismerem, de általad mostmár igen.
Gratulálok e szép fordításodhoz! Szeretettel Zéta.smileysmileysmiley
Torma Zsuzsanna - September 15 2011 16:22:24
Kedves Joli!

Én sem ismerem az eredetit. A nyersfordításhoz képest abszolut nagyszerűen sikerült megoldanod a fordítást.
Nagyon szép!

Üdv.: Torma Zsuzsanna
smileysmileysmileysmiley
reitinger jolan - September 15 2011 18:32:46
Köszönöm elismerő kedves szavaitokat.

Sanyi, Ildi, Varika, Laci, Zeta, Zsuzsa hűséges olvasásotokat is.

Jolismiley
reitinger jolan - September 15 2011 18:37:33
Mila!

Köszönöm soraidat. Nem sértődök meg örülök, ha tesztszenek verseim és az úgy nevezett műfordítások is.

A nyers fordításnál nyilván nem érződik annyira az érzelem, de Irénkével, Pircsivel megpróbáljuk azt az érzelmet átadni nektek olvasóknak, vagy legalább is megpróbáljuk, amit egyébként szerintünk az eredeti vers akar közölni.
Ha ez ilyen jól sikerül, ez nekünk öröm, hisz kihívás minden egyes vers megszólaltatása számunkra.

Jolismiley
reitinger jolan - September 15 2011 18:56:51
Mila!

Visszatérek, akkor tényleg jól sikerült, ha velem azonosítottad az érzelmet, de szerencsére velem ez most nem történik.smiley

Jolismiley
fava - September 15 2011 19:07:07
Nagyon jó lett! Gratulálok! szeretettel olvastalak:favasmiley
Elaine - September 15 2011 22:11:14
Nagyon tudsz.. smiley
pircsi47 - September 15 2011 22:55:44
Jolikám!
Nagyon szép a Tiéd is!
Gratulálok: Pircsismiley
Az enyém is kész, felteszem holnap ide is!
Kíváncsi vagyok a véleményedre!
reitinger jolan - September 16 2011 20:14:07
Köszönöm nektek is, Fava, Elaine, Pircsi!

Jolismiley
Magyari Barna - September 19 2011 15:43:21
Kedves Jolán! Gratulálok, ismét nagyot alkottál!smiley
reitinger jolan - October 04 2011 17:10:53
Köszönöm Barna !

Jolismiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2024. May 08. Wednesday,
Mihály napja van.
Holnap Gergely napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

vali75
07/05/2024 19:58
Szép estét kívánok! smiley
vali75
03/05/2024 19:14
Szép estét kívánok! smiley
hzsike
03/05/2024 09:07
Szépséges napot mindenkinek! smiley
vali75
01/05/2024 15:56
Szép napot kívánok! smiley
vali75
30/04/2024 06:14
Jó reggelt kívánok! smiley
vali75
28/04/2024 21:40
Jó éjszakát kívánok! smiley
vali75
28/04/2024 21:39
Köszönöm szépen kedves Tibor! smiley
Murak Tibor
28/04/2024 20:35
Boldogságos névnapot kívánok kedves Valika!
vali75
28/04/2024 13:14
Szép napot kívánok! smiley Köszönöm szépen kedves István! smiley
rapista
28/04/2024 10:52
Szép vasárnapot!
rapista
28/04/2024 10:36
Valika! Isten éltessen!
vali75
24/04/2024 08:23
Szép napot kívánok! smiley
vali75
23/04/2024 18:20
Szép napot kívánok! smiley
Murak Tibor
22/04/2024 20:42
Szervusztok Szerzőtársak! smiley
vali75
22/04/2024 19:32
Szép estét kívánok! smiley
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes