|
Vendég: 74
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,213
|
|

Анна Ахматова: Муза
Когда я ночью жду ее прихода,
Жизнь, кажется, висит на волоске.
Что почести, что юность, что свобода
Пред милой гостьей с дудочкой в руке.
И вот вошла. Откинув покрывало,
Внимательно взглянула на меня.
Ей говорю: "Ты ль Данту диктовала
Страницы Ада?" Отвечает: "Я".
___________________________________
Anna Ahmatova: Múzsa
Mikor éjjel várom az ő érkezését,
az élet, úgy tűnik, hajszálon függ.
Mit (számít) hírnév, ifjúság, szabadság
a kedves vendég előtt, fuvolával kezében.
S íme, belépett (bejött). Félrehajtva fátylát
figyelmesen rámpillantott (nézett).
Mondom neki: "Danténak te diktáltad
a Pokol oldalait?" Ő válaszol: "Én".)
(Szöllősi Dávid nyerse)
)Hiszem, hajszálon múlik most az élet,
'mig éjszakába nyúlva várom őt.
Övezhet ifjan bár dicsőság fénye,
oly súlytalan vagyok múzsám előtt.
A fátylát félre hajtva lép be végre,
fürkész kíváncsiság ül szép szemén.
Kérdem: Te voltál elme, s toll vezére,
hol Dante Pokla kélt? Felel: Biz' én.
|
|
|
- március 11 2015 11:17:06
Amikor éjjel várta érkezését,
élete csak hajszálon lógott
Tisztelte a szabad fiatalságot,
pipával kezében várta a vendéget.
...és jött, ledobta ruháját,
szelíden figyelmesen néztem,
- erős fegyvered van,- ennyit mondott,
s én Dante poklát éreztem. 
Ime az én gyönge kis próbálkozásom.
Kedves Ágnes!
Szeretettel olvastalak, tetszik a fordításod! |
- március 11 2015 23:56:15
Hú, Dellamama nagyon szexisre fordította a verset: a flótából pipa lett, a Múzsa sztriptízt csinált, és a költő "erős fegyverének" köszönhetően Dante poklában érezte magát, ahelyett, hogy a mennyországban...
Hát, az ilyen fegyverrel nyulat sem lehet lőni, hát még Múzsát! 
A próbálkozás valóban gyengére sikeredett, de szerfelett humorosra...  |
- március 12 2015 10:27:58
Egyetértek az előttem szólóval.
Nem bírok magammal egy kicsit ma reggel is javítottam rajta. |
- március 12 2015 10:28:37
Anna Ahmatova: Múzsa
Úgy érzem, hogy hajszálon függ a létem,
míg jöttét várva rám borul az éj.
Tudom, az én flótás múzsám szemében
hírnévre éhes ifjú mit sem ér.
Belépett végre. Fátylát félre dobta,
s figyelem látszott szép tekintetén.
Megkérdtem: „Danténak te mondtad tollba
a poklot egykoron?” S azt mondta: „Én.” |
- március 12 2015 11:15:25
Mikor éjjel várta érkezését,
Az élet úgy tűnik, hogy lógott egy téma.
Hogy tiszteli, hogy a fiatalok, hogy a szabadság
Előző aranyos vendég pipával a kezében.
Igazatok van!
Mentségemre íme a tükörfordítás /Googlee online/ |
- március 12 2015 13:33:49
Még egy kis javítás:
Anna Ahmatova: Múzsa
Úgy érzem, hogy hajszálon függ a létem,
míg jöttét várva rám borul az éj.
Tudom, az én flótás múzsám szemében
hírnévre éhes ifjú mit sem ér.
Belépett végre. Fátylát hátra dobva,
fürkész tekintettel nézett felém.
Megkérdtem: „Danténak te mondtad tollba
a poklot egykoron?” Azt mondta: „Én.” |
- március 12 2015 13:36:18
Kedves Dellamama!
A gugli fordító kevés ehhez, és rendesen félre visz. Inkább a szótárazást javasolom.
Szeretettel: Ági |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2025. június 24. kedd, Iván napja van. Holnap Vilmos napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|