|
Vendég: 67
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,213
|
|

Vlagyimir Viszockij: Канатоходец
Он не вышел ни званьем, ни ростом.
Не за славу, не за плату -
На свой, необычный манер
Он по жизни шагал над помостом -
По канату, по канату,
Натянутому, словно нерв.
Посмотрите - вот он
без страховки идёт.
Чуть правее наклон -
упадет, пропадёт!
Чуть левее наклон - всё равно не спасти...
Но должно быть, ему очень нужно пройти
четыре четверти пути.
И лучи его с шага сбивали,
И кололи, словно лавры.
Труба надрывалась - как две.
Крики «Браво!» его оглушали,
А литавры, а литавры -
Как обухом по голове!
Посмотрите - вот он
без страховки идёт.
Чуть правее наклон -
упадет, пропадёт!
Чуть левее наклон - всё равно не спасти...
Но теперь ему меньше осталось пройти -
уже три четверти пути.
«Ах, как жутко, как смело, как мило!
Бой со смертью - три минуты!» -
Раскрыв в ожидании рты,
Из партера глядели уныло
Лилипуты, лилипуты -
Казалось ему с высоты.
Посмотрите - вот он
без страховки идёт.
Чуть правее наклон -
упадет, пропадёт!
Чуть левее наклон - всё равно не спасти...
Но спокойно, - ему остается пройти
всего две четверти пути!
Он смеялся над славою бренной,
Но хотел быть только первым -
Такого попробуй угробь!
Не по проволоке над ареной, -
Он по нервам - нам по нервам -
Шел под барабанную дробь!
Посмотрите - вот он
без страховки идёт.
Чуть правее наклон -
упадет, пропадёт!
Чуть левее наклон - всё равно не спасти...
Но замрите, - ему остается пройти
не больше четверти пути!
Закричал дрессировщик - и звери
Клали лапы на носилки...
Но прост приговор и суров:
Был растерян он или уверен -
Но в опилки, но в опилки
Он пролил досаду и кровь!
И сегодня другой
без страховки идёт.
Тонкий шнур под ногой -
упадет, пропадёт!
Вправо, влево наклон - и его не спасти...
Но зачем-то ему тоже нужно пройти
четыре четверти пути!
( Ő nem járt se név, se nagyság,/se dicsőség, se fizetség után-/Magáért, szokatlan mód/az életen lépdelt a pódium felett-/a kötélen, a kötélen,/ a feszesen, mintha ideg.//
Nézzétek - íme/biztosítás nélkül megy./Kicsit dől jobb oldalra-/leesik, elpusztul!//
Kicsit dől balra – mégsem esik le…/bizonyára neki nagyon kell megtenni/az út négy negyedét.//
Pedig a sugarak a lépésben zavarták/ és szúrták, mintha babérfa/ a kürt túlfeszíti erejét – mindkettő/ „Bravó” kiáltások megsüketítették/ üstdob?, üstdob?/taglóként sújtja le fejét.//
Nézzétek - íme/biztosítás nélkül megy./Kicsit dől jobb oldalra-/leesik, elpusztul!//
Kicsit dől balra – mégsem esik le…/de most neki kisebb maradt megtenni/már az út három negyedét.//
Ó, milyen baljós, milyen merész, milyen szép!/Harc a halállal – három percig!/Tátott szájjal várva,/a földszintről nézték csüggedten/liliputinak, liliputinak /látszottak neki a magasból.//
Nézzétek - íme/biztosítás nélkül megy./Kicsit dől jobb oldalra-/leesik, elpusztul!//
Kicsit dől balra – mégsem esik le…/de nyugalom, marad megtenni/az út mindössze két negyedét.//
Nevetett a hírnév ábrándján,/de akart lenni csak első -/Próbálj annyira veszélyest!/Nem a vezetéken az aréna fölött/az ő idegein, a mi idegeinken/ment dobpergés alatt.//
Nézzétek - íme/biztosítás nélkül megy./Kicsit dől jobb oldalra-/leesik, elpusztul!//
Kicsit dől balra – mégsem esik le…/de gyötrődjetek nincs több mit megtenni/az út negyedeiből.//
Felkiáltott az idomár –és állatok/hordágyra tették mancsukat…/Mégis elbúcsúzik ítélet és szigor:/zavart volt ő, vagy magabiztos/ csak tapasztalatban, csak tapasztalatban/ ő kiontott bosszúságot és vérzést!
És ma másik/biztosítás nélkül megy./Hosszú zsineg lábai alatt-/leesik, elpusztul!//
Jobbra balra dől– mégsem esik le…/de valamiért neki szintén meg kell tennie/az út négy negyedét.//
Vlagyimir Viszockij: A kötéltáncos
Vad ünneplésre ő, sose vágyott,
se nagy névre, se nagy bérre –
másért járta ő ilyetén
mód a színpad fölötti világot –
menni végre, menni végre,
kötélen a lét idegén.
Figyeljétek – mint lép
biztosítatlanul.
Jobbra leng kicsikét –
szörnyethal, ha lehull!
Kicsit balra kileng – ugye, ez nem a vég…
De csak megy, hajtja vágy, meg kell tennie még
az út mind a négy negyedét.
A fény pászma zavarta a léptet,
mint babérág, szemét szúrta.
Erőlködött kürt is – kettő.
A „Brávók”-tól kis híján süket lett,
letaglózta, letaglózta -
az üsdob hangja is lentől!
Figyeljétek – mint lép
biztosítatlanul.
Jobbra leng kicsikét –
szörnyethal, ha lehull!
Kicsit balra kileng – ugye, ez nem a vég…
De csak fogy a táv, bár meg kell tennie még
az út harmadfél negyedét.
„Ó, mily rémes, mily bátor, mily szép ez!
Halál ellen – három percben!” –
A szája is tátva maradt,
a zsöllyéből oly borzadva nézett
a sok ember, a sok ember -
fentről törpeként hat alant.
Figyeljétek – mint lép
biztosítatlanul.
Jobbra leng kicsikét –
szörnyethal, ha lehull!
Kicsit balra kileng – ugye, ez nem a vég…
De csak fogy a táv, bár meg kell tennie még
az út teljes két negyedét.
Dicsőség ábrándját kinevette,
elsőséget vágyott jobban –
veszélyben próbáld ki magad!
A dróton járást semmibe vette, –
de a dobhang– az a dobhang –
mindünk idegére kihat!
Figyeljétek – mint lép
biztosítatlanul.
Jobbra leng kicsikét –
szörnyethal, ha lehull!
Kicsit balra kileng – ugye, ez nem a vég…
De csak gyötrődünk, hisz meg kell tennie még
az út maradék negyedét.
Idomár felkiált, és – a népe
mancsát teszi hordágyára…
El nem kerül vádat, s szigort:
zavartságnak mindig ez a végre –
és az ára, és az ára
vérként a padlóra kifolyt!
Máris jön más – szintén
biztosítatlanul.
Még hosszabb a kötél –
szörnyet hal, ha lehull!
Jobbra, balra kileng – ugye, ez nem a vég…
De csak néki is van miért megtenni még
az út mind a négy negyedét.
|
|
|
- január 30 2016 19:14:01
Ági!
Minden elismerésem, hogy egy ilyen komoly és hosszú fordításba belefogtál, és megoldottad! Már a nyers elkészítése is nagy meló lehetett.
A tartalmát jól megfogtad, talán a ritmika kedvéért lehetne finomitgatni apránként. Tudod, itt a ritmika egyik domináns alapegysége a "titi-tá, titi-tá" (Jobbra leng kicsikét, odalesz, ha lehull...), a másik a "ti-tá-titi-tá-titi-tá" (az út mind a négy negyedét). És az egész vers oroszul, sajnos, ilyen tititázós...  |
- január 31 2016 13:07:20
 |
- február 01 2016 07:38:16
Kösz, Dávid!
Ó, fordítottam én már sokkal hosszabbat és nehezebbet is!
A nyers elkészítése mindig nagy meló nyelvismeret híján.
A kottázást már a nyersfordítás elején megcsinálom, nagyjából sikerült is tartani - csodálom, hogy nem vetted észre - persze még mindig lehet finomítani.
Egyelőre két hibát javítok. A harmadik refrént a második átmásolása után nem korrigáltam, és egy tartalmi javítás lesz a harmadik strófában - egyelőre.
„Ó, mily rémes, mily bátor, mily szép ez!
Halál ellen – három percben!” –
A szája is tátva maradt,
a zsöllyéből oly borzadva nézett
a sok ember, a sok ember -
annak törpe, ki fent haladt.
Figyeljétek – mint lép
biztosítatlanul.
Jobbra leng kicsikét –
szörnyethal, ha lehull!
Kicsit balra kileng – ugye, ez nem a vég…
De csak féljünk, hiszen meg kell tennie még
az út teljes két negyedét. |
- február 01 2016 07:40:02
szörnyet hal helyett lehet: meg is hal, ha lehull
Itt egy kicsit önhatalmúlag ráerősítettem a drámára. |
- február 01 2016 07:40:52
Évike, puszillak. |
- február 01 2016 14:42:10
Ági, a balra lengésnél is meghal! Azt írja: vszjo ravno, nye szpasztyí... Vagyis: mindegy, nem lehet őt megmenteni...
Tehát:
...kicsit balra kileng, ez is épp olyan vég... |
- február 03 2016 18:06:50
всё равно - a szótár szerint- mégis
не спасти.- ne essen le?
szpadaty- leesik |
- február 04 2016 03:00:31
"vszjo ravno", ha NEM (nye/t) van utána, akkor "mégse" jelentésű
szpaszaty, szpasztyi - megmenteni (valakit)
szpaszatyelnüj krug - mentőöv (kerek)
(sz)padaty, upaszty - esni, leesni, elesni |
- február 04 2016 09:09:14
Éppen ez a, Dávid.
MÉG SE ESIK LE, vagy még se essen le |
- február 04 2016 09:11:30
Még egy kis igazítás:
Jobbra, balra kileng – és ez még nem a vég…
De nagy oka van neki is megtenni még
az út mind a négy negyedét. |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2025. június 24. kedd, Iván napja van. Holnap Vilmos napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|