|
Vendég: 68
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,213
|
|

J. W. von Goethe: Der König von Thule
Es war einst ein König in Thule,
Gar treu bis an das Grab,
Dem sterbend seine Buhle
einen goldnen Becher gab.
Es ging ihm nichts darüber,
Er leert' ihn jeden Schmaus;
Die Augen gingen ihm über,
So oft trank er daraus.
Und als er kam zu sterben,
Zählt' er seine Städt' im Reich,
Gönnt' alles seinen Erben,
Den Becher nicht zugleich.
Er saß beim Königsmahle,
Die Ritter um ihn her,
Auf hohem Vätersaale
Dort auf dem Schloß am Meer.
Dort stand der alte Zecher,
Trank letzte Lebensglut
Und warf den heil'gen Becher
Hinunter in die Flut.
Er sah ihn stürzen, trinken
Und sinken tief ins Meer.
Die Augen täten ihm sinken,
Trank nie einen Tropfen mehr.
J. W. von Goethe: A Thulei király
Mondják Thule királyi sarja,
szerelme jeleként,
egy rég holt lánytól kapta
aranyszín serlegét.
Ez lett a féltett kincse,
könnyét ez fogta fel,
míg ivott vérzett szíve,
de nem múlt szomja el.
Halállal pörölt végül,
s jöttek nagy seregek,
nem adta örök részül,
egynek se a serleget.
Lakomák tágas terme,
körül hős lovagok,
alant a sápadt tenger,
tombolva vet habot.
És mint ki megtévedett,
részegen felállva
mint magát, veté e szent
serleget az árba.
Zuhanni látta, s telni,
s hogy nyeli el a mély.
Borral ne várja senki,
sok neki ez a fény.
|
|
|
- április 08 2016 16:44:30
Ági!
Te nagyon érzed a verset! Hej, csak tudnál jól németül, Mészölyt magasan leköröznéd! Én sem tudok úgy, ahogy szeretnék németül... Szépek a rímeid, pontos a formád, érzed a ritmikát is.
Gyanítom, félreértelmeztem a "sterbend" szót, mert itt nem kedvese, hanem maga a király haldoklott. Ha azt írja: "Dem seine sterbend' Buhle" akkor "Neki a haldokló kedvese..." De itt a sterbend a Dem után jön közvetlenül, és így a királyra vonatkozhat. Akkor ez nekem még nyitott kérdés...
"Er kam zu sterben" A királynak eljött a pillanat, hogy meghaljon. Ezért a végén (utolsóelőtti sor) a szemei is süllyedtek, és egy cseppet sem ivott többé soha... Olyan SZÉP, ahogy írod: Zuhanni látta, telni, s hogy elnyelte a mély... De a 2 utolsó sorod másról szól, ezen kellene változtani.
"Lenn bőszült tenger verte / a vár falát, s habot..." ez csak egy ötlet...
Én azt hiszem, hogy még hozzányúlok a sajátomhoz a "tititá" jobbítása végett...
Ági, gratulálok!
Dávid  |
- április 09 2016 07:36:28
Kedves Dávid!
Köszönöm a jó szót, de erősen túlzol. 
Ági |
- április 09 2016 16:47:23
...Hiszen még mindig nincs kész...
egy kis javítás, aztán pihentetem.
És mint ki megtévedett,
várfalra kiállva
részegen veté e szent
serleget az árba. |
- április 11 2016 00:01:55
Élt egy király Thule várában
Élt egy király Thule várában
- Ki szeretőjéhez hű volt -
S neki haldokló társa
Arany kupát adott.
Nem tartott mást ily becsben,
Ürítve lakomán;
Szemét könnyek lepték el,
Ha ivott, s gondolt rá.
Király halálra készül,
S országa sok javát
Mind hagyja örökségül.
De nem becses kupát!
Fent, ősi vár termében
Sok lovag összejött,
Király ad nagy ebédet.
Lenn tenger zúgva döng.
Király ivott, s érezte;
Bor fogy, mint életláng,
S hogy szent kupát védje,
Vízbe dobta alá.
Zuhanni látta, esni,
Elnyelte tengerár.
Lezárultak szemei:
S nem ivott többé már.
Szalki Bernáth Attila |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2025. június 24. kedd, Iván napja van. Holnap Vilmos napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|