Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikAugusztus 08 2025 21:45:37
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 10
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,213
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
HELENE BRANCO: ESTE


Abends

Wenn die Abendglocken hallen
Nieder zu der stillen Au,
Und wenn leuchtend Sterne wallen
In dem reinen Himmelblau:

Dann in meines Herzens Grunde
Wird es still und feierlich,
Und es naht sich leis die Kunde
Der Erinnerung an dich.
______________________________


Este

Este, mikor halk harangszó
Száll a csendes völgybe le,
És az ég, a tiszta, alvó,
Fényes csillaggal tele,

Akkor csendesül meg szívem,
Benne ünnepély honol,
S te osonsz emlékeimben
Halkan hozzám valahol...

* * * * *
Hozzászólások
farkas viola - július 05 2017 09:40:24
GYÖNYÖRŰ EZ A FORDÍTÁS KEDVES DÁVID!
A képpel együtt különleges nyugalmat áraszt, köszönhető Neked.
Szeretettel: Viola smiley
hzsike - július 05 2017 10:18:26
Megérintően szép! Gratulálok, kedves Dávid. smiley
Ölellek.
Szollosi David - július 05 2017 15:05:12
Kedves Viola!
Örülök, hogy tetszett a fordításom. Kaptam már rá kritikát is egy német nemzetiségű hálás olvasómtól, aki a "wallen" (hullámzanak) szó beépítését javasolta valamilyen formában. Nos, ha a csillagok fénye "hullámzik", az azt jelenti, hogy hunyorognak. Ezért a megfelelő két sor az alábbiak szerint módosult:

"És a tiszta ég hunyorgó
Csillagfénnyel van tele..."

Szeretettel: Dávid
smiley
Szollosi David - július 05 2017 15:07:33
Kedves Zsike, köszönöm szíves gratulációd!
Tóni érdeme, hogy felhívta a figyelmemet
erre a hangulatos kis versikére...
Ölel: Dávid
smiley
ElizabethSuzanne0302 - július 05 2017 18:16:04
Megérintő vers, remek fordítás! Zsuzsa
Szollosi David - július 07 2017 19:11:13
Hiányolta valaki - alighanem joggal - a patetikusabb hangot.
Nos, talán ez líraibb lesz...

Esténként

Esténként, midőn harangszó
Hull a csendes rétre le,
És a tiszta ég hunyorgó,
Fényes csillaggal tele,

Csend lesz szívem mélyén akkor,
Ünnepélyes hangulat,
S Rád emlékezem olyankor,
Ó, mily boldog pillanat!

Kevésbé szó szerinti, de talán oldottabb verzió...
Szóljatok hozzá!
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. augusztus 08. péntek,
László napja van.
Holnap Emőd napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

iytop
07/08/2025 12:20
Békés, boldog napot kívánok Mindenkinek!
iytop
06/08/2025 15:39
Szép napot kívánok!
iytop
05/08/2025 12:26
Szép napot kívánok Mindenkinek!
iytop
04/08/2025 12:30
Szép napot kívánok!
iytop
02/08/2025 13:29
Szép napot kívánok Mindenkinek!
iytop
01/08/2025 07:30
Jó reggelt kívánok!
iytop
30/07/2025 09:59
Szép napot kívánok!
rapista
22/07/2025 14:06
SZÉP NYARAT KÖLTŐTÁRSAK, NOVELLISTÁK!
2xistvn
05/07/2025 09:58
szép napot! smiley .... és sikeres holnapot:munkában,sorsba
n,pénzben …. és leg fő kép egészségben !!!:_smiley

hzsike
03/07/2025 19:35
Szépséges napot kívánok mindenkinek! smiley
hzsike
23/06/2025 11:49
Szépséges napot kívánok mindenkinek! smiley
iytop
23/06/2025 09:29
Szia Vali! ...örvendek a Te jelenlétednek.
vali75
22/06/2025 22:03
Szia Elemér! Szerkesztettem, volt időtök olvasni és kommentelni , mig nem voltam.
iytop
15/06/2025 20:45
Szép estét kívánok. Kérdezném, a napkorongon még lesz vers szerkesztés?
KiberFeri
09/06/2025 16:02
Üdvözlők mindenkit!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes