|
Vendég: 71
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,213
|
|

Emily Dickinson: Life
CXXXI
Who never wanted,—maddest joy
Remains to him unknown;
The banquet of abstemiousness
Surpasses that of wine.
Within its hope, though yet ungrasped
Desire’s perfect goal,
No nearer, lest reality
Should disenthrall thy soul.
Emily Dickinson: Lét
CXXXI
Dorbézolás – a legvadabb
mámort nem ismeri;
mértékletes bankett a bor
helyett ezt élvezi.
Óv téged, épp, hogy jóllakjál,
annyit rak csak eléd,
vigyáz, nehogy a lelkedben
a jelen rabja légy.
|
|
|
- február 26 2018 11:18:03
Emily Dickinson: Lét
CXXXI
Dorbézolás – a legvadabb
mámort nem ismeri;
mértékletes bankett a bor
helyett ezt élvezi.
Óv téged, épp, hogy jóllakjál,
annyit rak csak eléd,
vigyáz, nehogy a lelkedben
a mának rabja légy. |
- február 27 2018 14:52:06
Nagyon szép és remek a fordítás!
Szívből gratulálok a versedhez.
Örömmel olvastam 
Zsuzsa |
- március 01 2018 14:33:54
Köszönöm. |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2025. június 24. kedd, Iván napja van. Holnap Vilmos napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|