Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikMájus 11 2025 22:27:07
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 10
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,213
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Radnóti Miklós: Elégia Juhász Gyula halálára / Elegie zum Tod vo


Elégia Juhász Gyula halálára

Öt évig laktam városodban költő,
s nem láttalak sosem. Négy fal között,
csomós sötétben éltél távol és
nem érdekelt e földi tartomány
s a folyton mást dajkáló diadal;
immár a rémes sár ölében fekszel,
esőtől nedves deszkaszál takar.

Régóta már csak éjjel, ablakodból
néztél az égre és a fellegek
futása ért a szívedig talán;
tudom, hogy évek óta nem beszéltél,
mint hallgató barát, ki megfogadta;
oly némán éltél és szakállasan,
ahogy kegyetlen szárán él a barka.

Tavasz van és a fényes mély Tisza
tovább folyik, s árad tovább a fénytelen
nyomor tanyáidon; nem változott
mióta földbetettek semmisem:
akárha élnél, úgy vonul a felleg
s fehér virágban álló fák felől
az illatok éjente útrakelnek.

Radnóti Miklós 1909 - 1944

Elegie zum Tod von Gyula Juhász

Fünf Jahre in deiner Stadt gelebt, Dichter,
hab’ dich nie gesehen. Zwischen vier Wänden,
hast in dicken der Dunkelheit gelebt
keine Sehnsucht an irdischen Provinz
und immer der grosse fremde Triumph;
du liegst jetzt im Schoß des schrecklichen Schlamms,
mit nassen Brettern bedeckt ohne Zukunft.

Schon lang hast du nur nachts von Fenster aus
an den Himmel nach den Wolken geschaut,
dein Herz lief vielleicht jedes Mal immer mit;
ich weiss, du hast seit Jahren nicht gesprochen,
als schweigende Freund, der geschworen hat;
du hast so still, ruhig und bärtig gelebt
wie der Zasel an Stängel neben dem Blatt.

Es ist Frühling und die helle, tiefe Theiss
fliesst weiter und flutet das glanzlose
Elend auf ihren Gehöften; nichts hat sich
verändert seit du begraben bist, gar nichts:
Als würdest du noch leben, so zieht sich
die Wolke von Bäumen, in weissen Blüten
stehende Düfte, Nacht für Nacht mit sich.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni…
Hozzászólások
ElizabethSuzanne0302 - június 21 2021 16:47:48
Kitűnő fordítás.
Gratulálok:
Zsuzsa
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. május 11. vasárnap,
Ferenc napja van.
Holnap Pongrác napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
05/05/2025 14:28
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
03/05/2025 12:51
Üdvözlők mindenkit!
2xistvn
03/05/2025 10:52
szép napot !!!smiley
KiberFeri
02/05/2025 07:50
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
30/04/2025 14:29
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
30/04/2025 14:28
Üdvözlők mindenkit!
vali75
27/04/2025 18:06
Szép napot kívánok!
KiberFeri
23/04/2025 17:29
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
10/04/2025 10:08
Üdvözlők mindenkit!
iytop
06/04/2025 13:29
Kint hull a hó, talán ebben rejlik az igazi áprilisi tréfa ! Mindenkinek szép napot kívánok!
KiberFeri
06/04/2025 08:40
Üdvözlők mindenkit!
vali75
06/04/2025 06:58
Szép napot kívánok!
KiberFeri
05/04/2025 13:47
Mindenkit üdvözlők!
KiberFeri
02/04/2025 15:19
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
29/03/2025 11:08
Üdvözlők mindenkit!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes