Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikMájus 02 2026 12:21:56
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 7
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,222
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Semlyéni Aladár: A kávéházban / Im Kaffeehaus


A kávéházban.

A kávéháznak ablakába'
Csak üldögélek egyedül,
Kinézek a ködös homályba
Közömbösen, kedvetlenül.

Olyan rideg a téli este,
A gáz is oly bágyadtan ég —
S az utczán mégis jőve-menve
Vidáman sétálgat a nép.

Emitt szerelmesen csevegve
Egy ifjú házaspár suhan;
Nem is ügyelnek a tömegre,
Csak egymást nézik boldogan.

Amott egy ifjú vigan lépdel
Egy barna lányka oldalán,
Beszél az ifjú tűzzel, hévvel
S csak mosolyog némán a lány.

Egyszerre mintha átvonulna
Valami árnyék lelkemen
A szivem csöndes vágyba', búba'
Ugy elfogódik hirtelen.

Kinézem őket felsóhajtva,
Talán a könnyem is pereg . ..
S rajzolgatok a márványlapra
Egy édes, szőke lányfejet.

Semlyéni Aladár ? - ?

Im Kaffeehaus

Dort im Fenster des Kaffeehauses,
dort sitze ich alleinstehend,
schaue die neblige Herbstkirmes
gleichgültig und widerstrebend.

Der Abend ist kalt auf der Gasse;
das Gas brennt auch ziemlich ärmlich –
und doch hin und her auf der Strasse
die Leute laufen ganz fröhlich.

Hier plaudern zwei ohne Ende
ein junges Paar, eng Arm in Arm;
Sie achten nicht mal auf die Menge,
sie schauen sich nur glücklich an.

Dort lauft eine junge so fröhlich
an der Seite eines Mädchens,
er spricht zu ihr fein und höfflich
sie ist an der Grenze des Gähnens.

Es ist, als ob aufs Mal über mich
eine Schatte erscheint wäre
mein Herz in leiser Sehnsucht entwich
als das Ende gar nicht käme.

Als ich auf die noch seufzend gaffe,
vielleicht auch Paar Träne tropft.
‘d ich zeichne auf der Marmorplatte
ein süßer blonder Mädchenkopf.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
KiberFeri - július 22 2021 14:48:27
Jó kis kávéházi mulatságról írt az Aladár. Köszönöm, hogy olvashattam!
KíberFeri
Toni - július 24 2021 09:19:28
Köszönöm Feri, az olvasást...üdv Tóni...
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2026. május 02. szombat,
Zsigmond napja van.
Holnap Tímea, Irma napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

vali75
29/04/2026 07:40
Jó reggelt kívánok!
KiberFeri
28/04/2026 12:39
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
27/04/2026 08:39
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
26/04/2026 13:50
Mindenkit üdvözlök!
rapista
26/04/2026 00:32
Jó estét!
Wino
25/04/2026 21:58
Szép estét!
KiberFeri
25/04/2026 13:22
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
24/04/2026 20:06
Üdvözlök mindenkit!
Wino
24/04/2026 14:51
Köszönöm, úgy néz ki működök. Szép napot mindenkinek!
iytop
23/04/2026 20:30
megint,újra,újból,ism?
?t.

iytop
23/04/2026 20:27
Wino.Igen, akadozik!A rendszerben mrgint hiba keletkezett.
Wino
23/04/2026 17:46
Hahó másnál is akadozik a vers megtekintés, levelezés. Szép napot!
iytop
23/04/2026 11:53
Szép napot kívánok!
KiberFeri
20/04/2026 16:37
Mindenkit üdvözlök!
KiberFeri
19/04/2026 15:05
Mindenkit üdvözlök!
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes