Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikMájus 01 2026 17:31:07
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 14
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,222
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Farkas András: Csillaghullásos éjszakán / An der Sternschnuppern


Csillaghullásos éjszakán

Csillaghullásos éjszakán
Rólad álmodom, Apám.
Mikor még éltél, Istenem,
(Egy éve csak) mennyi öröm
Jutott a szívedbôl nekem –
S mindezt csak mostan köszönöm.

Hányszor derültél szelíden,
Ha hevültünk meséiden,
Ha szemünk könnyben csillogott,
Örömünket még tetézted:
Megverted a varázsdobot
S kezdted újból az egészet.

Harcoltál csaták tüzében,
Ôrt álltál viharos éjben,
A távolból haza vágytál,
Ahol fiának paplanán,
A kicsi, szomorú ágynál,
Virrasztva ült Édesanyám.

Ott lenn a mélyben, jó Apám,
Csillaghullásos éjszakán,
Nézz fiadra. Ô most megyen
Csatára, vad küzdelemre.
Bátor szemében szerelem,
Szíve mindennel felszerelve.

Farkas András 1770 - 1832

An der Sternschnuppern Nacht

An der klaren Sternschuppern-Nacht
träum’ immer von dir Vater wach.
Als du am Leben warst, mein Gott,
(es ist nur ein Jahr) wie viel Freude
kam aus dein Herz, zu mir so flott –
‘d alles das danke ich jetzt heute.

Wie oft warst du heiter, so sanft,
auf deinen Geschichten gelacht,
aus die Augen, Tränen rollten,
du hast die Freude noch erhöht:
Du schlägst auf die Zaubertrommel
‘d es wieder von vorne ertönt.

Hast im Feuerschlachten gekämpft,
auf der Wache dein’ Angst gedämpft,
aus der Ferne daheim gesehnt,
dort auf Decke seines Kindes,
auf dem kleinen Bett gepennt,
meine Mutter betet kniend.

Dort tief unten, mein Vater wacht
am klaren Sternschuppern-Nacht,
schau deinen Sohn an. Er geht jetzt
in der Schlacht für wilde Kämpfe.
Liebe in den Augen gewetzt
im Herz ist schmerzlichen Krämpfe.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
KiberFeri - május 26 2022 16:37:41
Huh, de jó kis vers!
A legmélyebb tisztelettel köszönöm, hogy olvashattam!
KíberFeri smiley
Toni - május 27 2022 12:48:12
Köszönöm Feri, szívesen teszem...üdv Tóni...
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2026. május 01. péntek,
A munka ünnep, Fülöp napja van.
Holnap Zsigmond napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

vali75
29/04/2026 07:40
Jó reggelt kívánok!
KiberFeri
28/04/2026 12:39
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
27/04/2026 08:39
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
26/04/2026 13:50
Mindenkit üdvözlök!
rapista
26/04/2026 00:32
Jó estét!
Wino
25/04/2026 21:58
Szép estét!
KiberFeri
25/04/2026 13:22
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
24/04/2026 20:06
Üdvözlök mindenkit!
Wino
24/04/2026 14:51
Köszönöm, úgy néz ki működök. Szép napot mindenkinek!
iytop
23/04/2026 20:30
megint,újra,újból,ism?
?t.

iytop
23/04/2026 20:27
Wino.Igen, akadozik!A rendszerben mrgint hiba keletkezett.
Wino
23/04/2026 17:46
Hahó másnál is akadozik a vers megtekintés, levelezés. Szép napot!
iytop
23/04/2026 11:53
Szép napot kívánok!
KiberFeri
20/04/2026 16:37
Mindenkit üdvözlök!
KiberFeri
19/04/2026 15:05
Mindenkit üdvözlök!
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes